Analysis of “niṣkaruṇavacanasamudācāraparāhato”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niṣkaruṇavacanasamudācāraparāhato”—

  • niṣkaruṇa -
  • niṣkaruṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣkaruṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vacana -
  • vacana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vacana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudācāra -
  • samudācāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudācāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parā -
  • parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
  • hato -
  • hatu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Nishkaruna, Vacana, Samudacara, Para, Hatu

Alternative transliteration: nishkarunavacanasamudacaraparahato, niskarunavacanasamudacaraparahato, [Devanagari/Hindi] निष्करुणवचनसमुदाचारपराहतो, [Bengali] নিষ্করুণবচনসমুদাচারপরাহতো, [Gujarati] નિષ્કરુણવચનસમુદાચારપરાહતો, [Kannada] ನಿಷ್ಕರುಣವಚನಸಮುದಾಚಾರಪರಾಹತೋ, [Malayalam] നിഷ്കരുണവചനസമുദാചാരപരാഹതോ, [Telugu] నిష్కరుణవచనసముదాచారపరాహతో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: