Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niśvasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niśvasya”—
- ni -
-
ni (noun, masculine)[compound], [adverb]ni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ni (noun, feminine)[compound], [adverb]nī (noun, masculine)[adverb]nī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nī (noun, feminine)[adverb]
- śvasya -
-
√śvas -> śvasya (absolutive)[absolutive from √śvas]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: nishvasya, nisvasya, [Devanagari/Hindi] निश्वस्य, [Bengali] নিশ্বস্য, [Gujarati] નિશ્વસ્ય, [Kannada] ನಿಶ್ವಸ್ಯ, [Malayalam] നിശ്വസ്യ, [Telugu] నిశ్వస్య
Sanskrit References
“niśvasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 1.66 < [Chapter 1]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 20.149 < [Chapter 20]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 45 - Siddhārtha's renunciation
Chapter 247 - The tardy repentance of Ajātaśatru and the death of Bimbisāra
Verse 26.8 < [Chapter 26]
Verse 49.22 < [Chapter 49]
Verse 57.81 < [Chapter 57]
Verse 102.6 < [Chapter 102]
Verse 83.2 < [Chapter 83]
Verse 1.2.8.58 < [Chapter 8]
Verse 5.2.77.37 < [Chapter 77]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 9.74 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)