Analysis of “navapañcamabhāgīyārītīnāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “navapañcamabhāgīyārītīnāṃ”—

  • nava -
  • nava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    navan (noun, masculine)
    [compound]
    navan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nu (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pañcamabhāgīyā -
  • pañcamabhāgīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcamabhāgīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcamabhāgīyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arītīnām -
  • arīti (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Nava, Navan, Pancamabhagiya, Ariti

Alternative transliteration: navapancamabhagiyaritinam, [Devanagari/Hindi] नवपञ्चमभागीयारीतीनां, [Bengali] নবপঞ্চমভাগীযারীতীনাং, [Gujarati] નવપઞ્ચમભાગીયારીતીનાં, [Kannada] ನವಪಞ್ಚಮಭಾಗೀಯಾರೀತೀನಾಂ, [Malayalam] നവപഞ്ചമഭാഗീയാരീതീനാം, [Telugu] నవపఞ్చమభాగీయారీతీనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: