Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “navahastaparimitamaṇḍapādiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “navahastaparimitamaṇḍapādiṣu”—
- navahasta -
-
navahasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- parimitam -
-
parimita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]parimita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]parimitā (noun, feminine)[adverb]parimit (noun, feminine)[accusative single]
- aṇḍa -
-
aṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pādiṣu -
-
pādin (noun, masculine)[locative plural]pādin (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Navahasta, Parimit, Parimita, Anda, Padin
Alternative transliteration: navahastaparimitamandapadishu, navahastaparimitamandapadisu, [Devanagari/Hindi] नवहस्तपरिमितमण्डपादिषु, [Bengali] নবহস্তপরিমিতমণ্ডপাদিষু, [Gujarati] નવહસ્તપરિમિતમણ્ડપાદિષુ, [Kannada] ನವಹಸ್ತಪರಿಮಿತಮಣ್ಡಪಾದಿಷು, [Malayalam] നവഹസ്തപരിമിതമണ്ഡപാദിഷു, [Telugu] నవహస్తపరిమితమణ్డపాదిషు
Sanskrit References
“navahastaparimitamaṇḍapādiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)