Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “natvaivamūcatuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “natvaivamūcatuḥ”—
- natvai -
-
√nam -> natvā (absolutive)[absolutive from √nam]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- ūcatuḥ -
-
√uc (verb class 4)[perfect active third dual]√vac (verb class 2)[perfect active third dual]√vac (verb class 3)[perfect active third dual]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva
Alternative transliteration: natvaivamucatuh, [Devanagari/Hindi] नत्वैवमूचतुः, [Bengali] নত্বৈবমূচতুঃ, [Gujarati] નત્વૈવમૂચતુઃ, [Kannada] ನತ್ವೈವಮೂಚತುಃ, [Malayalam] നത്വൈവമൂചതുഃ, [Telugu] నత్వైవమూచతుః
Sanskrit References
“natvaivamūcatuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 38.54 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 38.73 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)