Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nasyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nasyaṃ”—
- nasyam -
-
nasya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nasya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nasyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Nasya
Alternative transliteration: nasyam, [Devanagari/Hindi] नस्यं, [Bengali] নস্যং, [Gujarati] નસ્યં, [Kannada] ನಸ್ಯಂ, [Malayalam] നസ്യം, [Telugu] నస్యం
Sanskrit References
“nasyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 19.97 < [Chapter 19]
Verse 30.3 < [Chapter 30]
Verse 64.150 < [Chapter 64]
Verse 64.151 < [Chapter 64]
Verse 64.259 < [Chapter 64]
Verse 64.488 < [Chapter 64]
Verse 64.501 < [Chapter 64]
Verse 64.502 < [Chapter 64]
Verse 64.516 < [Chapter 64]
Verse 64.520 < [Chapter 64]
Verse 64.526 < [Chapter 64]
Verse 64.562 < [Chapter 64]
Verse 7.2.38.2 < [Chapter 38]
Verse 7.2.38.8 < [Chapter 38]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 7 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 44 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 35 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 1 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 13 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.89.30 < [Chapter 89]
Verse 1.155.69 < [Chapter 155]
Verse 1.176.49 < [Chapter 176]
Verse 1.512.70 < [Chapter 512]
Verse 1.547.42 < [Chapter 547]
Verse 2.145.5 < [Chapter 145]
Verse 3.53.20 < [Chapter 53]
Verse 3.55.59 < [Chapter 55]
Verse 3.55.60 < [Chapter 55]
Verse 3.88.96 < [Chapter 88]
Verse 3.99.74 < [Chapter 99]
Verse 3.124.67 < [Chapter 124]
Verse 3.155.98 < [Chapter 155]
Verse 3.220.65 < [Chapter 220]
Verse 4.11.41 < [Chapter 11]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 20.205 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 45 - Siddhārtha's renunciation
Chapter 221 - The story of a lord of a dārukoṭaka bird and a lion
Verse 1.2.4.35 < [Chapter 4]
Verse 2.2.30.17 < [Chapter 30]
Verse 4.1.30.82 < [Chapter 30]
Verse 6.1.192.17 < [Chapter 192]
Verse 7.1.206.73 < [Chapter 206]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.29 < [Book 2]
Chapter 4.13 < [Book 4]
Verse 3.226.21 < [Chapter 226]
Verse 3.235.22 < [Chapter 235]
Verse 12.210.19 < [Chapter 210]
Verse 14.22.26 < [Chapter 22]
Verse 14.1.1.26 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.2.2.44 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.713 < [Chapter 15]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 28.111 < [Chapter 28]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 285.29 < [Chapter 285]
Verse 286.19 < [Chapter 286]
Verse 287.14 < [Chapter 287]
Verse 289.25 < [Chapter 289]
Verse 1.35.35 < [Chapter 35]
Verse 1.35.45 < [Chapter 35]
Verse 1.35.48 < [Chapter 35]
Verse 1.35.59 < [Chapter 35]
Verse 1.36.20 < [Chapter 36]
Verse 1.36.24 < [Chapter 36]
Verse 4.54.53 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)