Analysis of “nakhakṣatādikamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nakhakṣatādikamapi”—

  • nakha -
  • nakha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nakha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nakh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṣatā -
  • kṣata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṣan -> kṣata (participle, masculine)
    [vocative single from √kṣan class 8 verb]
    kṣan -> kṣata (participle, neuter)
    [vocative single from √kṣan class 8 verb]
    kṣan -> kṣatā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṣan class 8 verb]
  • adikam -
  • adika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Nakha, Kshata, Adika, Api

Alternative transliteration: nakhakshatadikamapi, nakhaksatadikamapi, [Devanagari/Hindi] नखक्षतादिकमपि, [Bengali] নখক্ষতাদিকমপি, [Gujarati] નખક્ષતાદિકમપિ, [Kannada] ನಖಕ್ಷತಾದಿಕಮಪಿ, [Malayalam] നഖക്ഷതാദികമപി, [Telugu] నఖక్షతాదికమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: