Analysis of “naikatathāgatabuddhakṣetravyūhāvataraṇatāyai”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “naikatathāgatabuddhakṣetravyūhāvataraṇatāyai”—

  • naikata -
  • naikata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    naikata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agata -
  • agata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • buddhakṣetra -
  • buddhakṣetra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyūhāva -
  • vyūha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atara -
  • atara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tāyai -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    tāy (verb class 1)
    [imperative middle first single]

Extracted glossary definitions: Naikata, Tha, Agata, Buddhakshetra, Vyuha, Atara

Alternative transliteration: naikatathagatabuddhakshetravyuhavataranatayai, naikatathagatabuddhaksetravyuhavataranatayai, [Devanagari/Hindi] नैकतथागतबुद्धक्षेत्रव्यूहावतरणतायै, [Bengali] নৈকতথাগতবুদ্ধক্ষেত্রব্যূহাবতরণতাযৈ, [Gujarati] નૈકતથાગતબુદ્ધક્ષેત્રવ્યૂહાવતરણતાયૈ, [Kannada] ನೈಕತಥಾಗತಬುದ್ಧಕ್ಷೇತ್ರವ್ಯೂಹಾವತರಣತಾಯೈ, [Malayalam] നൈകതഥാഗതബുദ്ധക്ഷേത്രവ്യൂഹാവതരണതായൈ, [Telugu] నైకతథాగతబుద్ధక్షేత్రవ్యూహావతరణతాయై

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: