Analysis of “nacānyatareṇaivobhayasiddhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nacānyatareṇaivobhayasiddhiḥ”—

  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cānya -
  • cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    ca (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • atareṇai -
  • atara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    atara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aivo -
  • bhaya -
  • bhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • siddhiḥ -
  • siddhi (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Atara, Bhaya, Siddhi

Alternative transliteration: nacanyatarenaivobhayasiddhih, [Devanagari/Hindi] नचान्यतरेणैवोभयसिद्धिः, [Bengali] নচান্যতরেণৈবোভযসিদ্ধিঃ, [Gujarati] નચાન્યતરેણૈવોભયસિદ્ધિઃ, [Kannada] ನಚಾನ್ಯತರೇಣೈವೋಭಯಸಿದ್ಧಿಃ, [Malayalam] നചാന്യതരേണൈവോഭയസിദ്ധിഃ, [Telugu] నచాన్యతరేణైవోభయసిద్ధిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: