Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nṛtyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nṛtyaṃ”—
- nṛtyam -
-
nṛtya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√nṛt -> nṛtya (participle, masculine)[accusative single from √nṛt class 4 verb]√nṛt -> nṛtya (participle, neuter)[nominative single from √nṛt class 4 verb], [accusative single from √nṛt class 4 verb]
Extracted glossary definitions: Nritya
Alternative transliteration: nrityam, nrtyam, [Devanagari/Hindi] नृत्यं, [Bengali] নৃত্যং, [Gujarati] નૃત્યં, [Kannada] ನೃತ್ಯಂ, [Malayalam] നൃത്യം, [Telugu] నృత్యం
Sanskrit References
“nṛtyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.1.13.50 < [Chapter 13]
Verse 2.3.28.17 < [Chapter 28]
Verse 2.3.30.28 < [Chapter 30]
Verse 2.3.30.3 < [Chapter 30]
Verse 2.3.30.38 < [Chapter 30]
Verse 2.5.33.38 < [Chapter 33]
Verse 2.5.52.2 < [Chapter 52]
Verse 2.5.56.14 < [Chapter 56]
Verse 7.34.19 < [Chapter 34]
Verse 7.34.22 < [Chapter 34]
Verse 7.34.24 < [Chapter 34]
Verse 8.17.24 < [Chapter 17]
Verse 7.2.16.25 < [Chapter 16]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 31.55 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 31.75 < [Chapter 31: yantravidhāna]
Verse 1.12.72 < [Chapter 12]
Verse 1.15.42 < [Chapter 15]
Verse 1.15.43 < [Chapter 15]
Verse 1.15.50 < [Chapter 15]
Verse 1.18.12 < [Chapter 18]
Verse 1.18.17 < [Chapter 18]
Verse 1.19.163 < [Chapter 19]
Verse 1.30.68 < [Chapter 30]
Verse 1.30.70 < [Chapter 30]
Verse 1.34.6 < [Chapter 34]
Verse 1.34.340 < [Chapter 34]
Verse 1.41.7 < [Chapter 41]
Verse 1.45.194 < [Chapter 45]
Verse 1.48.85 < [Chapter 48]
Verse 1.53.65 < [Chapter 53]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 6.179 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 6.182 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 6.183 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 6.188 < [Chapter 6 - Snāpanika-vilāsa]
Verse 8.257 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.264 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.279 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.291 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 11.109 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Verse 11.628 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.51.50 < [Chapter 51]
Verse 1.79.83 < [Chapter 79]
Verse 1.89.14 < [Chapter 89]
Verse 1.89.18 < [Chapter 89]
Verse 1.89.20 < [Chapter 89]
Verse 1.89.26 < [Chapter 89]
Verse 1.125.17 < [Chapter 125]
Verse 1.152.40 < [Chapter 152]
Verse 1.194.106 < [Chapter 194]
Verse 1.228.55 < [Chapter 228]
Verse 1.233.70 < [Chapter 233]
Verse 1.243.34 < [Chapter 243]
Verse 1.243.53 < [Chapter 243]
Verse 1.247.61 < [Chapter 247]
Verse 1.247.68 < [Chapter 247]
Verse 85.44 < [Chapter 85]
Verse 1.2.15.61 < [Chapter 15]
Verse 1.2.21.238 < [Chapter 21]
Verse 1.2.29.218 < [Chapter 29]
Verse 1.2.34.29 < [Chapter 34]
Verse 1.2.41.112 < [Chapter 41]
Verse 1.2.47.98 < [Chapter 47]
Verse 1.3.8.59 < [Chapter 8]
Verse 1.3.9.41 < [Chapter 9]
Verse 1.4.2.42 < [Chapter 2]
Verse 1.4.20.4 < [Chapter 20]
Verse 2.4.9.63 < [Chapter 9]
Verse 2.5.6.17 < [Chapter 6]
Verse 2.5.10.34 < [Chapter 10]
Verse 2.5.10.35 < [Chapter 10]
Verse 2.5.13.2 < [Chapter 13]
Verse 60.35 [commentary, 705] < [Chapter 60]
Verse 63.28 < [Chapter 63]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.352 < [Chapter 29]
Verse 6.97 < [Chapter 6]
Verse 24.162 < [Chapter 24]
Verse 5.9.15 < [Chapter 9]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 15.1031 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)