Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nūtane”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nūtane”—
- nūtane -
-
nūtana (noun, masculine)[locative single]nūtana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]nūtanā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Nutana
Alternative transliteration: nutane, [Devanagari/Hindi] नूतने, [Bengali] নূতনে, [Gujarati] નૂતને, [Kannada] ನೂತನೇ, [Malayalam] നൂതനേ, [Telugu] నూతనే
Sanskrit References
“nūtane” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.5.58 < [Chapter 5]
Verse 6.6.101 < [Chapter 6]
Verse 7.24.51 < [Chapter 24]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.156.114 < [Chapter 156]
Verse 1.547.58 < [Chapter 547]
Verse 2.24.26 < [Chapter 24]
Verse 2.110.80 < [Chapter 110]
Verse 2.200.22 < [Chapter 200]
Verse 2.238.1 < [Chapter 238]
Verse 2.241.85 < [Chapter 241]
Verse 2.280.71 < [Chapter 280]
Verse 2.285.103 < [Chapter 285]
Verse 3.165.6 < [Chapter 165]
Verse 4.8.117 < [Chapter 8]
Verse 4.15.15 < [Chapter 15]
Verse 4.15.60 < [Chapter 15]
Verse 4.17.39 < [Chapter 17]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 14.23 < [Chapter 14]
Verse 22.54 < [Chapter 22]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 7.8 < [Chapter 7]
Verse 1.46 < [Chapter 1]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.29 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)