Analysis of “nāsmṛtyamanasikārāvasthā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāsmṛtyamanasikārāvasthā”—

  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asmṛtya -
  • asmṛti (indeclinable)
    [indeclinable]
    asmṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • amanasi -
  • amanas (noun, masculine)
    [locative single]
    amanas (noun, neuter)
    [locative single]
  • kārāva -
  • kāra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kāri (noun, feminine)
    [locative single]
    kāri (noun, masculine)
    [locative single]
    kāru (noun, masculine)
    [locative single]
  • asthā -
  • asthā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Nri, Asmriti, Amanas, Kara, Kari, Karu, Astha

Alternative transliteration: nasmrityamanasikaravastha, nasmrtyamanasikaravastha, [Devanagari/Hindi] नास्मृत्यमनसिकारावस्था, [Bengali] নাস্মৃত্যমনসিকারাবস্থা, [Gujarati] નાસ્મૃત્યમનસિકારાવસ્થા, [Kannada] ನಾಸ್ಮೃತ್ಯಮನಸಿಕಾರಾವಸ್ಥಾ, [Malayalam] നാസ്മൃത്യമനസികാരാവസ്ഥാ, [Telugu] నాస్మృత్యమనసికారావస్థా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: