Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānyasmin”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānyasmin”—
- nānya -
-
na (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- asmin -
-
idam (pronoun, masculine)[locative single]idam (pronoun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Idam
Alternative transliteration: nanyasmin, [Devanagari/Hindi] नान्यस्मिन्, [Bengali] নান্যস্মিন্, [Gujarati] નાન્યસ્મિન્, [Kannada] ನಾನ್ಯಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] നാന്യസ്മിന്, [Telugu] నాన్యస్మిన్
Sanskrit References
“nānyasmin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.93 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 6.227.5 < [Chapter 227]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.32.15 < [Chapter 32]
Verse 3.278.29 < [Chapter 278]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 9.64 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)