Analysis of “nānyadapakṣataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānyadapakṣataḥ”—

  • nānya -
  • na (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ada -
  • ada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pakṣataḥ -
  • pakṣ -> pakṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √pakṣ class 1 verb], [ablative single from √pakṣ class 1 verb], [genitive single from √pakṣ class 1 verb]
    pakṣ -> pakṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √pakṣ class 1 verb], [genitive single from √pakṣ class 1 verb]
    pakṣ (verb class 1)
    [present active third dual]

Extracted glossary definitions: Ada, Pakshat

Alternative transliteration: nanyadapakshatah, nanyadapaksatah, [Devanagari/Hindi] नान्यदपक्षतः, [Bengali] নান্যদপক্ষতঃ, [Gujarati] નાન્યદપક્ષતઃ, [Kannada] ನಾನ್ಯದಪಕ್ಷತಃ, [Malayalam] നാന്യദപക്ഷതഃ, [Telugu] నాన్యదపక్షతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: