Analysis of “nānālaukikavaidikārthaśravaṇeṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānālaukikavaidikārthaśravaṇeṣu”—

  • nānā -
  • nāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaukika -
  • alaukika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaukika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vaidikā -
  • vaidika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaidika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • artha -
  • artha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    artha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arth (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śravaṇeṣu -
  • śravaṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    śravaṇa (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Nana, Alaukika, Vaidika, Artha, Shravana

Alternative transliteration: nanalaukikavaidikarthashravaneshu, nanalaukikavaidikarthasravanesu, [Devanagari/Hindi] नानालौकिकवैदिकार्थश्रवणेषु, [Bengali] নানালৌকিকবৈদিকার্থশ্রবণেষু, [Gujarati] નાનાલૌકિકવૈદિકાર્થશ્રવણેષુ, [Kannada] ನಾನಾಲೌಕಿಕವೈದಿಕಾರ್ಥಶ್ರವಣೇಷು, [Malayalam] നാനാലൌകികവൈദികാര്ഥശ്രവണേഷു, [Telugu] నానాలౌకికవైదికార్థశ్రవణేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: