Analysis of “nānāghaṭapaṭākāraiścetaḥsthitimupāgatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāghaṭapaṭākāraiścetaḥsthitimupāgatam”—

  • nānā -
  • nānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ghaṭa -
  • ghaṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghaṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭākā -
  • paṭāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṭākā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • araiś -
  • ara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cetaḥ -
  • cetas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cetṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    ceta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sthitim -
  • sthiti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • upāgatam -
  • upāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upāgatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Nana, Ghata, Pataka, Ara, Cetri, Cetas, Ceta, Sthiti, Upagata

Alternative transliteration: nanaghatapatakaraishcetahsthitimupagatam, nanaghatapatakaraiscetahsthitimupagatam, [Devanagari/Hindi] नानाघटपटाकारैश्चेतःस्थितिमुपागतम्, [Bengali] নানাঘটপটাকারৈশ্চেতঃস্থিতিমুপাগতম্, [Gujarati] નાનાઘટપટાકારૈશ્ચેતઃસ્થિતિમુપાગતમ્, [Kannada] ನಾನಾಘಟಪಟಾಕಾರೈಶ್ಚೇತಃಸ್ಥಿತಿಮುಪಾಗತಮ್, [Malayalam] നാനാഘടപടാകാരൈശ്ചേതഃസ്ഥിതിമുപാഗതമ്, [Telugu] నానాఘటపటాకారైశ్చేతఃస్థితిముపాగతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: