Analysis of “nānāgandhavṛkṣasadāpramuktakośagandhameghā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāgandhavṛkṣasadāpramuktakośagandhameghā”—

  • nānāgandha -
  • nānāgandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānāgandha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣa -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pramukta -
  • pramukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pramukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kośa -
  • kośa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gandha -
  • gandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gandha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • meghā -
  • meghā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Nanagandha, Vriksha, Sada, Sad, Pramukta, Kosha, Gandha, Megha

Alternative transliteration: nanagandhavrikshasadapramuktakoshagandhamegha, nanagandhavrksasadapramuktakosagandhamegha, [Devanagari/Hindi] नानागन्धवृक्षसदाप्रमुक्तकोशगन्धमेघा, [Bengali] নানাগন্ধবৃক্ষসদাপ্রমুক্তকোশগন্ধমেঘা, [Gujarati] નાનાગન્ધવૃક્ષસદાપ્રમુક્તકોશગન્ધમેઘા, [Kannada] ನಾನಾಗನ್ಧವೃಕ್ಷಸದಾಪ್ರಮುಕ್ತಕೋಶಗನ್ಧಮೇಘಾ, [Malayalam] നാനാഗന്ധവൃക്ഷസദാപ്രമുക്തകോശഗന്ധമേഘാ, [Telugu] నానాగన్ధవృక్షసదాప్రముక్తకోశగన్ధమేఘా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: