Analysis of “nānādrumalatāvanagahanaprāptānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānādrumalatāvanagahanaprāptānāṃ”—

  • nānādruma -
  • nānādruma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nānādruma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • latāva -
  • latu (noun, masculine)
    [locative single]
  • anag -
  • anakṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anakṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ahan -
  • han (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • aprāptānām -
  • aprāpta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    aprāpta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    aprāptā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Nanadruma, Latu, Anaksh, Aprapta

Alternative transliteration: nanadrumalatavanagahanapraptanam, [Devanagari/Hindi] नानाद्रुमलतावनगहनप्राप्तानां, [Bengali] নানাদ্রুমলতাবনগহনপ্রাপ্তানাং, [Gujarati] નાનાદ્રુમલતાવનગહનપ્રાપ્તાનાં, [Kannada] ನಾನಾದ್ರುಮಲತಾವನಗಹನಪ್ರಾಪ್ತಾನಾಂ, [Malayalam] നാനാദ്രുമലതാവനഗഹനപ്രാപ്താനാം, [Telugu] నానాద్రుమలతావనగహనప్రాప్తానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: