Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nānādeśasamāgatāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānādeśasamāgatāḥ”—
- nānādeśa -
-
nānādeśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samāgatāḥ -
-
samāgata (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]samāgatā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Nanadesha, Samagata
Alternative transliteration: nanadeshasamagatah, nanadesasamagatah, [Devanagari/Hindi] नानादेशसमागताः, [Bengali] নানাদেশসমাগতাঃ, [Gujarati] નાનાદેશસમાગતાઃ, [Kannada] ನಾನಾದೇಶಸಮಾಗತಾಃ, [Malayalam] നാനാദേശസമാഗതാഃ, [Telugu] నానాదేశసమాగతాః
Sanskrit References
“nānādeśasamāgatāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.9 < [Chapter 5 - Śālapuṣpa-avadāna]
Verse 1.120.21 < [Chapter 120]
Verse 1.175.13 < [Chapter 175]
Verse 2.4.7 < [Chapter 4]
Verse 5.19.2 < [Chapter 19]
Verse 6.1.1 < [Chapter 1]
Verse 9.18.50 < [Chapter 18]
Verse 11.26.42 < [Chapter 26]
Verse 12.33.3 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)