Analysis of “nājñāsītkṣaṇamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nājñāsītkṣaṇamapi”—

  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ajñāsīt -
  • jñā (verb class 3)
    [aorist active third single]
    jñā (verb class 9)
    [aorist active third single]
  • kṣaṇam -
  • kṣaṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Nri, Kshanam, Kshana, Api

Alternative transliteration: najnasitkshanamapi, najnasitksanamapi, [Devanagari/Hindi] नाज्ञासीत्क्षणमपि, [Bengali] নাজ্ঞাসীত্ক্ষণমপি, [Gujarati] નાજ્ઞાસીત્ક્ષણમપિ, [Kannada] ನಾಜ್ಞಾಸೀತ್ಕ್ಷಣಮಪಿ, [Malayalam] നാജ്ഞാസീത്ക്ഷണമപി, [Telugu] నాజ్ఞాసీత్క్షణమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: