Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nābhāgo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nābhāgo”—
- nābhā -
-
nābha (noun, masculine)[compound], [vocative single]nābha (noun, neuter)[compound], [vocative single]nābh (noun, feminine)[instrumental single]nābhā (noun, feminine)[nominative single]
- ago -
-
ago (noun, feminine)[compound]agu (noun, masculine)[vocative single]agu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Nabh, Nabha, Agu
Alternative transliteration: nabhago, [Devanagari/Hindi] नाभागो, [Bengali] নাভাগো, [Gujarati] નાભાગો, [Kannada] ನಾಭಾಗೋ, [Malayalam] നാഭാഗോ, [Telugu] నాభాగో
Sanskrit References
“nābhāgo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.36.48 < [Chapter 36]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.549.89 < [Chapter 549]
Verse 1.549.107 < [Chapter 549]
Verse 1.549.129 < [Chapter 549]
Verse 1.549.132 < [Chapter 549]
Verse 1.558.47 < [Chapter 558]
Verse 2.188.31 < [Chapter 188]
Verse 4.1.8.96 < [Chapter 8]
Verse 7.1.338.25 < [Chapter 338]
Verse 7.1.338.71 < [Chapter 338]
Verse 7.1.338.74 < [Chapter 338]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 1.6 < [Book 1]
Verse 6.17.10 < [Chapter 17]
Verse 12.97.21 < [Chapter 97]
Verse 273.5 < [Chapter 273]
Verse 273.30 < [Chapter 273]
Verse 9.2.23 < [Chapter 2]
Verse 9.4.1 < [Chapter 4]
Verse 3.1.1.34 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)