Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māyu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māyu”—
- māyu -
-
māyu (noun, masculine)[compound], [adverb]māyu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Mayu
Alternative transliteration: mayu, [Devanagari/Hindi] मायु, [Bengali] মাযু, [Gujarati] માયુ, [Kannada] ಮಾಯು, [Malayalam] മായു, [Telugu] మాయు
Sanskrit References
“māyu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 27 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.21 < [Chapter 1]
Verse 3.112 < [Chapter 3]
Verse 4.18 [commentary, 102] < [Chapter 4]
Verse 4.25 < [Chapter 4]
Verse 6.49 [commentary, 123:2] < [Chapter 6]
Verse 20.48 < [Chapter 20]
Verse 23.30 < [Chapter 23]
Verse 23.67 < [Chapter 23]
Verse 32.23 < [Chapter 32]
Verse 33.30 < [Chapter 33]
Verse 35.3 < [Chapter 35]
Verse 37.14 < [Chapter 37]
Verse 41.22 < [Chapter 41]
Verse 52.5 [commentary, 650:1] < [Chapter 52]
Verse 62.99 [commentary, 732:1] < [Chapter 62]
Verse 76.28 [commentary, 848:8] < [Chapter 76]
Verse 104.22 [commentary, 1141:4] < [Chapter 104]
Verse 108.8 [commentary, 1208:2] < [Chapter 108]
Verse 108.81 < [Chapter 108]
Verse 111.5 [commentary, 1338:9] < [Chapter 111]
Verse 112.14 < [Chapter 112]
Verse 112.121 < [Chapter 112]
Verse 113.5 [commentary, 1488] < [Chapter 113]
Verse 113.82 < [Chapter 113]
Verse 117.2 < [Chapter 117]
Verse 117.3 < [Chapter 117]
Verse 118.43 < [Chapter 118]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)