Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “munimukhyaistathāmalairityatrāmalaśabdenānyeṣāmapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “munimukhyaistathāmalairityatrāmalaśabdenānyeṣāmapi”—
- munim -
-
muni (noun, masculine)[accusative single]
- ukhyais -
-
ukhya (noun, masculine)[instrumental plural]ukhya (noun, neuter)[instrumental plural]
- tathām -
-
tathā (noun, feminine)[accusative single]
- alair -
-
ala (noun, neuter)[instrumental plural]
- itya -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]itya (noun, masculine)[compound], [vocative single]itya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√i -> itya (absolutive)[absolutive from √i]√i -> itya (participle, masculine)[vocative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[vocative single from √i class 2 verb]
- atrām -
-
atrā (noun, feminine)[accusative single]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
- śabdenā -
-
śabda (noun, masculine)[instrumental single]
- anye -
-
ani (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]anī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]anya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]anyā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- eṣām -
-
idam (pronoun, masculine)[genitive plural]idam (pronoun, neuter)[genitive plural]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Muni, Ukhya, Tatha, Ala, Iti, Itya, Atra, Shabda, Ani, Anya, Idam, Api
Alternative transliteration: munimukhyaistathamalairityatramalashabdenanyeshamapi, munimukhyaistathamalairityatramalasabdenanyesamapi, [Devanagari/Hindi] मुनिमुख्यैस्तथामलैरित्यत्रामलशब्देनान्येषामपि, [Bengali] মুনিমুখ্যৈস্তথামলৈরিত্যত্রামলশব্দেনান্যেষামপি, [Gujarati] મુનિમુખ્યૈસ્તથામલૈરિત્યત્રામલશબ્દેનાન્યેષામપિ, [Kannada] ಮುನಿಮುಖ್ಯೈಸ್ತಥಾಮಲೈರಿತ್ಯತ್ರಾಮಲಶಬ್ದೇನಾನ್ಯೇಷಾಮಪಿ, [Malayalam] മുനിമുഖ്യൈസ്തഥാമലൈരിത്യത്രാമലശബ്ദേനാന്യേഷാമപി, [Telugu] మునిముఖ్యైస్తథామలైరిత్యత్రామలశబ్దేనాన్యేషామపి
Sanskrit References
“munimukhyaistathāmalairityatrāmalaśabdenānyeṣāmapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)