Analysis of “mumukṣuṇātmatattvajijñāsunātmajñānopāyatvena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mumukṣuṇātmatattvajijñāsunātmajñānopāyatvena”—

  • mumukṣuṇā -
  • mumukṣu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mumukṣu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ātmatattva -
  • ātmatattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jijñāsunā -
  • jijñāsu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    jijñāsu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ātmajñāno -
  • ātmajñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upāyatvena -
  • upāyatva (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Mumukshu, Atmatattva, Jijnasu, Atmajnana, Upayatva

Alternative transliteration: mumukshunatmatattvajijnasunatmajnanopayatvena, mumuksunatmatattvajijnasunatmajnanopayatvena, [Devanagari/Hindi] मुमुक्षुणात्मतत्त्वजिज्ञासुनात्मज्ञानोपायत्वेन, [Bengali] মুমুক্ষুণাত্মতত্ত্বজিজ্ঞাসুনাত্মজ্ঞানোপাযত্বেন, [Gujarati] મુમુક્ષુણાત્મતત્ત્વજિજ્ઞાસુનાત્મજ્ઞાનોપાયત્વેન, [Kannada] ಮುಮುಕ್ಷುಣಾತ್ಮತತ್ತ್ವಜಿಜ್ಞಾಸುನಾತ್ಮಜ್ಞಾನೋಪಾಯತ್ವೇನ, [Malayalam] മുമുക്ഷുണാത്മതത്ത്വജിജ്ഞാസുനാത്മജ്ഞാനോപായത്വേന, [Telugu] ముముక్షుణాత్మతత్త్వజిజ్ఞాసునాత్మజ్ఞానోపాయత్వేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: