Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “muktāste”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “muktāste”—
- muktās -
-
mukta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]muktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√muc -> mukta (participle, masculine)[nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb]√muc -> muktā (participle, feminine)[nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb], [accusative plural from √muc class 6 verb]√muc -> mukta (participle, masculine)[nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb]√muc -> muktā (participle, feminine)[nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb], [accusative plural from √muc class 1 verb]√muj -> mukta (participle, masculine)[nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb]√muj -> muktā (participle, feminine)[nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb], [accusative plural from √muj class 1 verb]
- te -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Mukta, Tad, Yushmad
Alternative transliteration: muktaste, [Devanagari/Hindi] मुक्तास्ते, [Bengali] মুক্তাস্তে, [Gujarati] મુક્તાસ્તે, [Kannada] ಮುಕ್ತಾಸ್ತೇ, [Malayalam] മുക്താസ്തേ, [Telugu] ముక్తాస్తే
Sanskrit References
“muktāste” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.14.12 < [Chapter 14]
Verse 2.30.34 < [Chapter 30]
Verse 2.92.20 < [Chapter 92]
Verse 3.33.40 < [Chapter 33]
Verse 5.80.51 < [Chapter 80]
Verse 6.48.24 < [Chapter 48]
Verse 6.63.22 < [Chapter 63]
Verse 6.64.82 < [Chapter 64]
Verse 6.71.12 < [Chapter 71]
Verse 6.72.12 < [Chapter 72]
Verse 6.83.7 < [Chapter 83]
Verse 6.139.44 < [Chapter 139]
Verse 6.154.55 < [Chapter 154]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.67.5 < [Chapter 67]
Verse 1.123.44 < [Chapter 123]
Verse 1.161.48 < [Chapter 161]
Verse 1.342.71 < [Chapter 342]
Verse 1.512.46 < [Chapter 512]
Verse 1.524.79 < [Chapter 524]
Verse 1.588.31 < [Chapter 588]
Verse 2.85.101 < [Chapter 85]
Verse 2.170.89 < [Chapter 170]
Verse 3.126.87 < [Chapter 126]
Verse 3.129.27 < [Chapter 129]
Verse 3.203.69 < [Chapter 203]
Verse 4.48.79 < [Chapter 48]
Verse 4.69.40 < [Chapter 69]
Verse 4.86.107 < [Chapter 86]
Verse 4.171 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 16.55 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 20.93 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 20.94 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 54.7 < [Chapter 54]
Verse 1.1.7.20 < [Chapter 7]
Verse 1.1.26.21 < [Chapter 26]
Verse 2.1.34.24 < [Chapter 34]
Verse 2.4.30.27 < [Chapter 30]
Verse 2.9.4.19 < [Chapter 4]
Verse 4.1.22.9 < [Chapter 22]
Verse 5.1.27.43 < [Chapter 27]
Verse 5.1.27.96 < [Chapter 27]
Verse 5.2.3.25 < [Chapter 3]
Verse 5.2.34.30 < [Chapter 34]
Verse 5.3.141.10 < [Chapter 141]
Verse 6.1.108.15 < [Chapter 108]
Verse 6.1.136.23 < [Chapter 136]
Verse 7.2.9.134 < [Chapter 9]
Verse 7.3.10.59 < [Chapter 10]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.930 < [Chapter 42B]
Verse 42B.1514 < [Chapter 42B]
Verse 18.3.16 < [Chapter 3]
Verse 1.207.7 < [Chapter 207]
Verse 4.14.19 < [Chapter 14]
Verse 4.137.6 < [Chapter 137]
Verse 4.161.42 < [Chapter 161]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)