Analysis of “mukhyahastābhyāmeva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mukhyahastābhyāmeva”—

  • mukhya -
  • mukhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hastābhyām -
  • hasta (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    hasta (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    hastā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Mukhya, Hasta, Eva

Alternative transliteration: mukhyahastabhyameva, [Devanagari/Hindi] मुख्यहस्ताभ्यामेव, [Bengali] মুখ্যহস্তাভ্যামেব, [Gujarati] મુખ્યહસ્તાભ્યામેવ, [Kannada] ಮುಖ್ಯಹಸ್ತಾಭ್ಯಾಮೇವ, [Malayalam] മുഖ്യഹസ്താഭ്യാമേവ, [Telugu] ముఖ్యహస్తాభ్యామేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: