Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mukhavāsādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mukhavāsādi”—
- mukhavāsā -
-
mukhavāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Mukhavasa
Alternative transliteration: mukhavasadi, [Devanagari/Hindi] मुखवासादि, [Bengali] মুখবাসাদি, [Gujarati] મુખવાસાદિ, [Kannada] ಮುಖವಾಸಾದಿ, [Malayalam] മുഖവാസാദി, [Telugu] ముఖవాసాది
Sanskrit References
“mukhavāsādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.11.66 < [Chapter 11]
Verse 7.1.33.54 < [Chapter 33]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.240 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.124.75 < [Chapter 124]
Verse 1.256.26 < [Chapter 256]
Verse 1.265.20 < [Chapter 265]
Verse 2.61.30 < [Chapter 61]
Verse 2.115.45 < [Chapter 115]
Verse 3.136.90 < [Chapter 136]
Verse 4.2.49.37 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)