Analysis of “mukhamatisvacche'ntaḥkaraṇe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mukhamatisvacche'ntaḥkaraṇe”—

  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • svacche' -
  • svaccha (noun, masculine)
    [locative single]
    svaccha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svacchā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • antaḥkaraṇe -
  • antaḥkaraṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Extracted glossary definitions: Mukha, Ati, Svaccha, Antahkarana

Alternative transliteration: mukhamatisvacche'ntahkarane, [Devanagari/Hindi] मुखमतिस्वच्छेऽन्तःकरणे, [Bengali] মুখমতিস্বচ্ছেঽন্তঃকরণে, [Gujarati] મુખમતિસ્વચ્છેઽન્તઃકરણે, [Kannada] ಮುಖಮತಿಸ್ವಚ್ಛೇಽನ್ತಃಕರಣೇ, [Malayalam] മുഖമതിസ്വച്ഛേഽന്തഃകരണേ, [Telugu] ముఖమతిస్వచ్ఛేఽన్తఃకరణే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: