Analysis of “muñcantamaniśaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “muñcantamaniśaṃ”—

  • muñcantam -
  • muc -> muñcat (participle, masculine)
    [accusative single from √muc class 6 verb]
    muñc -> muñcat (participle, masculine)
    [accusative single from √muñc class 1 verb]
  • aniśam -
  • aniśam (indeclinable)
    aniśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aniśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aniśā (noun, feminine)

Extracted glossary definitions: Muncat, Anisham, Anisha

Alternative transliteration: muncantamanisham, muncantamanisam, [Devanagari/Hindi] मुञ्चन्तमनिशं, [Bengali] মুঞ্চন্তমনিশং, [Gujarati] મુઞ્ચન્તમનિશં, [Kannada] ಮುಞ್ಚನ್ತಮನಿಶಂ, [Malayalam] മുഞ്ചന്തമനിശം, [Telugu] ముఞ్చన్తమనిశం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: