Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “miśrayitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “miśrayitvā”—
- miśrayitvā -
-
√miśr -> miśrayitvā (absolutive)[absolutive from √miśr]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: mishrayitva, misrayitva, [Devanagari/Hindi] मिश्रयित्वा, [Bengali] মিশ্রযিত্বা, [Gujarati] મિશ્રયિત્વા, [Kannada] ಮಿಶ್ರಯಿತ್ವಾ, [Malayalam] മിശ്രയിത്വാ, [Telugu] మిశ్రయిత్వా
Sanskrit References
“miśrayitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 109 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.78.34 < [Chapter 78]
Verse 1.97.27 < [Chapter 97]
Chapter 10 - daśamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 28 - aṣṭāviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 44.12 [commentary, 554:3] < [Chapter 44]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29A.381 < [Chapter 29A]
Verse 1.132.10 < [Chapter 132]
Verse 2.14.21 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)