Analysis of “mayārahatvaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mayārahatvaṃ”—

  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • rahat -
  • rah -> rahat (participle, neuter)
    [nominative single from √rah class 1 verb], [vocative single from √rah class 1 verb], [accusative single from √rah class 1 verb]
  • vam -
  • va (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    va (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ve (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Maya, Asmad, Rahat

Alternative transliteration: mayarahatvam, [Devanagari/Hindi] मयारहत्वं, [Bengali] মযারহত্বং, [Gujarati] મયારહત્વં, [Kannada] ಮಯಾರಹತ್ವಂ, [Malayalam] മയാരഹത്വം, [Telugu] మయారహత్వం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: