Analysis of “matyakūrmavarāhāstu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “matyakūrmavarāhāstu”—

  • matya -
  • matya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> matya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> matya (absolutive)
    [absolutive from √man]
  • kūrma -
  • kūrma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • varāhās -
  • varāha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    varāhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Extracted glossary definitions: Matya, Kurma, Varaha

Alternative transliteration: matyakurmavarahastu, [Devanagari/Hindi] मत्यकूर्मवराहास्तु, [Bengali] মত্যকূর্মবরাহাস্তু, [Gujarati] મત્યકૂર્મવરાહાસ્તુ, [Kannada] ಮತ್ಯಕೂರ್ಮವರಾಹಾಸ್ತು, [Malayalam] മത്യകൂര്മവരാഹാസ്തു, [Telugu] మత్యకూర్మవరాహాస్తు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: