Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “matimāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “matimāṃ”—
- matim -
-
mati (noun, feminine)[accusative single]mati (noun, masculine)[accusative single]
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Mati
Alternative transliteration: matimam, [Devanagari/Hindi] मतिमां, [Bengali] মতিমাং, [Gujarati] મતિમાં, [Kannada] ಮತಿಮಾಂ, [Malayalam] മതിമാം, [Telugu] మతిమాం
Sanskrit References
“matimāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.2 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 5.36 < [Chapter 5]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 4.10 < [Chapter 4]
Verse 11.16 < [Chapter 11]
Verse 20.67 < [Chapter 20]
Verse 23.45 < [Chapter 23]
Verse 34.66 < [Chapter 34]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.1.28.36 < [Chapter 28]
Verse 1.2.21.134 < [Chapter 21]
Verse 2.1.4.3 < [Chapter 4]
Verse 7.1.237.15 < [Chapter 237]
Verse 6.28.19 < [Chapter 28]
Verse 23.111 < [Chapter 23]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.829 < [Chapter 29]
Verse 1.61.60 < [Chapter 61]
Verse 16.2.13 < [Chapter 2]
Verse 4.27.378 < [Chapter 27]
Verse 100.1 < [Chapter 100 - nakṣatrajātakādhyāyaḥ [nakṣatrajātaka-adhyāya]]
Verse 104.13 < [Chapter 104 - rūpasatrādhyāyaḥ [rūpasatra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)