Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “marīcyādīn”—
- marīcyā -
marīci (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]marīcī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]marīcin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]marīcin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ādīn -
ādi (noun, masculine)[accusative plural]
Alternative transliteration: maricyadin, [Devanagari/Hindi] मरीच्यादीन्, [Bengali] মরীচ্যাদীন্, [Gujarati] મરીચ્યાદીન્, [Kannada] ಮರೀಚ್ಯಾದೀನ್, [Malayalam] മരീച്യാദീന്, [Telugu] మరీచ్యాదీన్
“marīcyādīn” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 220.127.116.11 < [Chapter 18]
Verse 18.104.22.168 < [Chapter 8]
Verse 3.3.15 < [Chapter 3]
Verse 14.60 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)