Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “manumardhenduśekharam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manumardhenduśekharam”—
- manum -
-
manu (noun, masculine)[accusative single]manu (noun, feminine)[accusative single]
- ardhendu -
-
ardhendu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- śekharam -
-
śekhara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śekhara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Manu, Shekhara
Alternative transliteration: manumardhendushekharam, manumardhendusekharam, [Devanagari/Hindi] मनुमर्धेन्दुशेखरम्, [Bengali] মনুমর্ধেন্দুশেখরম্, [Gujarati] મનુમર્ધેન્દુશેખરમ્, [Kannada] ಮನುಮರ್ಧೇನ್ದುಶೇಖರಮ್, [Malayalam] മനുമര്ധേന്ദുശേഖരമ്, [Telugu] మనుమర్ధేన్దుశేఖరమ్
Sanskrit References
“manumardhenduśekharam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.29.96 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)