Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “manoramāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manoramāṃ”—
- manoramām -
-
manoramā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Manorama
Alternative transliteration: manoramam, [Devanagari/Hindi] मनोरमां, [Bengali] মনোরমাং, [Gujarati] મનોરમાં, [Kannada] ಮನೋರಮಾಂ, [Malayalam] മനോരമാം, [Telugu] మనోరమాం
Sanskrit References
“manoramāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.53 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 1.2 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 1.39 < [Chapter 1 - Introductory]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.10 < [Chapter 17]
Verse 18.12 < [Chapter 18]
Verse 19.3 < [Chapter 19]
Verse 34.12 < [Chapter 34]
Verse 34.14 < [Chapter 34]
Verse 46.23 < [Chapter 46]
Verse 64.43 < [Chapter 64]
Verse 64.276 < [Chapter 64]
Verse 64.460 < [Chapter 64]
Verse 90.3 < [Chapter 90]
Verse 5.73.43 < [Chapter 73]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.130 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 38.120 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 1.1.21.48 < [Chapter 21]
Verse 1.2.3.22 < [Chapter 3]
Verse 3.1.16.14 < [Chapter 16]
Verse 3.1.16.87 < [Chapter 16]
Verse 4.2.30.66 < [Chapter 30]
Verse 8.15.21 < [Chapter 15]
Verse 1.162.51 < [Chapter 162]
Verse 3.4.9.6 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)