Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “manonāśo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manonāśo”—
- mano -
-
mana (noun, masculine)[compound], [vocative single]manas (noun, neuter)[compound]manā (noun, feminine)[nominative single]manu (noun, masculine)[vocative single]manu (noun, feminine)[vocative single]√mnā (verb class 1)[imperative active second single]
- unā -
-
u (noun, masculine)[instrumental single]ū (noun, neuter)[instrumental single]
- āśo -
-
āśu (noun, masculine)[vocative single]āśu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Mana, Manu, Ashu
Alternative transliteration: manonasho, manonaso, [Devanagari/Hindi] मनोनाशो, [Bengali] মনোনাশো, [Gujarati] મનોનાશો, [Kannada] ಮನೋನಾಶೋ, [Malayalam] മനോനാശോ, [Telugu] మనోనాశో
Sanskrit References
“manonāśo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.95.36 < [Chapter XCV]
Verse 3.102.39 < [Chapter CII]
Verse 4.35.18 < [Chapter XXXV]
Verse 5.90.15 < [Chapter XC]
Verse 5.90.20 < [Chapter XC]
Verse 5.90.23 < [Chapter XC]
Verse 5.92.18 < [Chapter XCII]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.95.50 < [Chapter 95]
Verse 3.102.39 < [Chapter 102]
Verse 4.17.18 < [Chapter 17]
Verse 5.91.14 < [Chapter 91]
Verse 5.91.19 < [Chapter 91]
Verse 5.91.22 < [Chapter 91]
Verse 5.93.12 < [Chapter 93]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)