Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “manodehaśramodbhavām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “manodehaśramodbhavām”—
- mano -
-
manas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]mana (noun, masculine)[nominative single]manu (noun, masculine)[vocative single]manu (noun, feminine)[vocative single]
- deha -
-
deha (noun, masculine)[compound], [vocative single]deha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dah (verb class 1)[perfect active second plural]
- śramo -
-
śrama (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- udbhavām -
-
udbhavā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Mana, Manas, Manu, Deha, Shrama, Udbhava
Alternative transliteration: manodehashramodbhavam, manodehasramodbhavam, [Devanagari/Hindi] मनोदेहश्रमोद्भवाम्, [Bengali] মনোদেহশ্রমোদ্ভবাম্, [Gujarati] મનોદેહશ્રમોદ્ભવામ્, [Kannada] ಮನೋದೇಹಶ್ರಮೋದ್ಭವಾಮ್, [Malayalam] മനോദേഹശ്രമോദ്ഭവാമ്, [Telugu] మనోదేహశ్రమోద్భవామ్
Sanskrit References
“manodehaśramodbhavām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)