Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “malakālabalābalam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “malakālabalābalam”—
- malakā -
-
malaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
- balābalam -
-
balābala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]balābala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]balābalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Malaka, Ala, Balabala
Alternative transliteration: malakalabalabalam, [Devanagari/Hindi] मलकालबलाबलम्, [Bengali] মলকালবলাবলম্, [Gujarati] મલકાલબલાબલમ્, [Kannada] ಮಲಕಾಲಬಲಾಬಲಮ್, [Malayalam] മലകാലബലാബലമ്, [Telugu] మలకాలబలాబలమ్
Sanskrit References
“malakālabalābalam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 49 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)