Analysis of “makheṣvājyairijyamānaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “makheṣvājyairijyamānaṃ”—

  • makheṣvā -
  • makha (noun, masculine)
    [locative plural]
    makha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ājyair -
  • ājya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ājya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ijyamānam -
  • yaj -> ijyamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √yaj class 1 verb]
    yaj -> ijyamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √yaj class 1 verb], [accusative single from √yaj class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Makha, Ajya, Ijyamana

Alternative transliteration: makheshvajyairijyamanam, makhesvajyairijyamanam, [Devanagari/Hindi] मखेष्वाज्यैरिज्यमानं, [Bengali] মখেষ্বাজ্যৈরিজ্যমানং, [Gujarati] મખેષ્વાજ્યૈરિજ્યમાનં, [Kannada] ಮಖೇಷ್ವಾಜ್ಯೈರಿಜ್ಯಮಾನಂ, [Malayalam] മഖേഷ്വാജ്യൈരിജ്യമാനം, [Telugu] మఖేష్వాజ్యైరిజ్యమానం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: