Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maheśākhyapudgalasamavadhānāvirahitakalyāṇamitramañjuśrīkumārabhūtabodhisattvasamavadhānataśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maheśākhyapudgalasamavadhānāvirahitakalyāṇamitramañjuśrīkumārabhūtabodhisattvasamavadhānataśca”—
- maheśākhya -
-
maheśākhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]maheśākhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pudgala -
-
pudgala (noun, masculine)[compound], [vocative single]pudgala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samavadhānā -
-
samavadhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- avirahita -
-
avirahita (noun, masculine)[compound], [vocative single]avirahita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kalyāṇamitram -
-
kalyāṇamitra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- añju -
-
añjū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]añjū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]añjū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śrīkumāra -
-
śrīkumāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]śrīkumāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhūta -
-
bhūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√bhū (verb class 1)[injunctive active second plural]
- bodhisattva -
-
bodhisattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samavadhāna -
-
samavadhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taś -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Maheshakhya, Pudgala, Samavadhana, Avirahita, Kalyanamitra, Anju, Shrikumara, Bhuta, Bodhisattva, Tas
Alternative transliteration: maheshakhyapudgalasamavadhanavirahitakalyanamitramanjushrikumarabhutabodhisattvasamavadhanatashca, mahesakhyapudgalasamavadhanavirahitakalyanamitramanjusrikumarabhutabodhisattvasamavadhanatasca, [Devanagari/Hindi] महेशाख्यपुद्गलसमवधानाविरहितकल्याणमित्रमञ्जुश्रीकुमारभूतबोधिसत्त्वसमवधानतश्च, [Bengali] মহেশাখ্যপুদ্গলসমবধানাবিরহিতকল্যাণমিত্রমঞ্জুশ্রীকুমারভূতবোধিসত্ত্বসমবধানতশ্চ, [Gujarati] મહેશાખ્યપુદ્ગલસમવધાનાવિરહિતકલ્યાણમિત્રમઞ્જુશ્રીકુમારભૂતબોધિસત્ત્વસમવધાનતશ્ચ, [Kannada] ಮಹೇಶಾಖ್ಯಪುದ್ಗಲಸಮವಧಾನಾವಿರಹಿತಕಲ್ಯಾಣಮಿತ್ರಮಞ್ಜುಶ್ರೀಕುಮಾರಭೂತಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಸಮವಧಾನತಶ್ಚ, [Malayalam] മഹേശാഖ്യപുദ്ഗലസമവധാനാവിരഹിതകല്യാണമിത്രമഞ്ജുശ്രീകുമാരഭൂതബോധിസത്ത്വസമവധാനതശ്ച, [Telugu] మహేశాఖ్యపుద్గలసమవధానావిరహితకల్యాణమిత్రమఞ్జుశ్రీకుమారభూతబోధిసత్త్వసమవధానతశ్చ
Sanskrit References
“maheśākhyapudgalasamavadhānāvirahitakalyāṇamitramañjuśrīkumārabhūtabodhisattvasamavadhānataśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)