Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahate”—
- mahate -
-
mahat (noun, masculine)[dative single]mahat (noun, neuter)[dative single]mahatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]mahata (noun, masculine)[locative single]mahata (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Mahat, Mahata
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] महते, [Bengali] মহতে, [Gujarati] મહતે, [Kannada] ಮಹತೇ, [Malayalam] മഹതേ, [Telugu] మహతే
Sanskrit References
“mahate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.15.49 < [Chapter XV]
Verse 4.53.49 < [Chapter LIII]
Verse 6.92.36 < [Chapter XCII]
Verse 7.28.29 < [Chapter XXVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.9.246 < [Chapter 9]
Verse 12.5.150 < [Chapter 5]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 28.24 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 28.25 < [Chapter 28 - Pāpavarga]
Verse 2.2.15.49 < [Chapter 15]
Verse 2.2.41.11 < [Chapter 41]
Verse 2.2.41.37 < [Chapter 41]
Verse 2.3.48.39 < [Chapter 48]
Verse 9.29.16 < [Chapter 29]
Verse 10.11.28 < [Chapter 11]
Verse 7.1.8.31 < [Chapter 8]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 41 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 11 < [Chapter 4: śvāsahidhmānidāna-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Verse 5.114.192 < [Chapter 114]
Verse 5.114.279 < [Chapter 114]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.338 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.50.33 < [Chapter 50]
Verse 1.194.68 < [Chapter 194]
Verse 1.403.77 < [Chapter 403]
Verse 2.150.65 < [Chapter 150]
Verse 2.267.13 < [Chapter 267]
Verse 4.55.52 < [Chapter 55]
Verse 98.5 < [Chapter 98]
Verse 6.2 < [Chapter 6]
Verse 1.1.5.17 < [Chapter 5]
Verse 1.1.26.4 < [Chapter 26]
Verse 1.2.1.53 < [Chapter 1]
Verse 1.2.13.79 < [Chapter 13]
Verse 1.2.42.189 < [Chapter 42]
Verse 1.2.58.49 < [Chapter 58]
Verse 1.3.2.2 < [Chapter 2]
Verse 1.4.2.3 < [Chapter 2]
Verse 2.5.15.40 < [Chapter 15]
Verse 3.3.14.58 < [Chapter 14]
Verse 3.3.18.63 < [Chapter 18]
Verse 4.1.30.3 < [Chapter 30]
Verse 3.137.48 < [Chapter 137]
Verse 4.35.49 < [Chapter 35]
Verse 6.96.38 < [Chapter 96]
Verse 6.185.22 < [Chapter 185]
Verse 2.56.1 < [Chapter 56]
Verse 5.37.52 < [Chapter 37]
Verse 5.88.66 < [Chapter 88]
Verse 5.135.8 < [Chapter 135]
Verse 6.48.40 < [Chapter 48]
Verse 6.77.15 < [Chapter 77]
Verse 6.97.36 < [Chapter 97]
Verse 7.69.71 < [Chapter 69]
Verse 7.126.37 < [Chapter 126]
Verse 7.128.2 < [Chapter 128]
Verse 8.55.46 < [Chapter 55]
Verse 12.56.10 < [Chapter 56]
Verse 12.60.6 < [Chapter 60]
Verse 12.136.89 < [Chapter 136]
Verse 14.8.17 < [Chapter 8]
Verse 2.16.76 < [Chapter 16]
Verse 4.23.71 < [Chapter 23]
Verse 3.6.4.14 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 4]
Verse 5.3.3.12 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 5.4.2.3 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 6.3.3.13 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 8.2.1.6 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.221 < [Chapter 2]
Verse 3.14.34 < [Chapter 14]
Verse 6.16.20 < [Chapter 16]
Verse 7.3.27 < [Chapter 3]
Verse 10.74.23 < [Chapter 74]
Verse 12.12.1 < [Chapter 12]
Verse 3.1.4.12 < [Chapter 4]
Verse 3.1.4.14 < [Chapter 4]
Verse 3.2.31.7 < [Chapter 31]
Verse 3.3.32.223 < [Chapter 32]
Verse 3.4.12.34 < [Chapter 12]
Verse 3.4.24.27 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)