Analysis of “maharlokādivāsināmupalakṣaṇārtham”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maharlokādivāsināmupalakṣaṇārtham”—

  • maharlokād -
  • maharloka (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asinām -
  • si (verb class 9)
    [imperfect active first single]
  • upalakṣaṇā -
  • upalakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Maharloka, Iva, Upalakshana, Artha

Alternative transliteration: maharlokadivasinamupalakshanartham, maharlokadivasinamupalaksanartham, [Devanagari/Hindi] महर्लोकादिवासिनामुपलक्षणार्थम्, [Bengali] মহর্লোকাদিবাসিনামুপলক্ষণার্থম্, [Gujarati] મહર્લોકાદિવાસિનામુપલક્ષણાર્થમ્, [Kannada] ಮಹರ್ಲೋಕಾದಿವಾಸಿನಾಮುಪಲಕ್ಷಣಾರ್ಥಮ್, [Malayalam] മഹര്ലോകാദിവാസിനാമുപലക്ഷണാര്ഥമ്, [Telugu] మహర్లోకాదివాసినాముపలక్షణార్థమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: