Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maharṣivacanāttathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maharṣivacanāttathā”—
- maharṣi -
-
maharṣi (noun, masculine)[compound], [adverb]
- vacanāt -
-
vacana (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vacana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vacana, Tatha
Alternative transliteration: maharshivacanattatha, maharsivacanattatha, [Devanagari/Hindi] महर्षिवचनात्तथा, [Bengali] মহর্ষিবচনাত্তথা, [Gujarati] મહર્ષિવચનાત્તથા, [Kannada] ಮಹರ್ಷಿವಚನಾತ್ತಥಾ, [Malayalam] മഹര്ഷിവചനാത്തഥാ, [Telugu] మహర్షివచనాత్తథా
Sanskrit References
“maharṣivacanāttathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.336.116 < [Chapter 336]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)