Analysis of “mahamahanyavalokayitāsmi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahamahanyavalokayitāsmi”—

  • maham -
  • maha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    maha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahā (noun, feminine)
    [adverb]
    mah (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ahanya -
  • ahanya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ahanya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ahan (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • avalokayitāsmi -
  • avalok (verb class 10)
    [periphrastic-future active first single]

Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Ahan, Ahanya

Alternative transliteration: mahamahanyavalokayitasmi, [Devanagari/Hindi] महमहन्यवलोकयितास्मि, [Bengali] মহমহন্যবলোকযিতাস্মি, [Gujarati] મહમહન્યવલોકયિતાસ્મિ, [Kannada] ಮಹಮಹನ್ಯವಲೋಕಯಿತಾಸ್ಮಿ, [Malayalam] മഹമഹന്യവലോകയിതാസ്മി, [Telugu] మహమహన్యవలోకయితాస్మి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: