Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahīrājamupāgaman”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahīrājamupāgaman”—
- mahīr -
-
mahī (noun, feminine)[accusative plural]mahi (noun, masculine)[nominative single]mahi (noun, feminine)[nominative single], [accusative plural]
- rājam -
-
rāja (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rājā (noun, feminine)[adverb]rājan (noun, masculine)[adverb]rāj (noun, masculine)[accusative single]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]upa (Preverb)[Preverb]upā (Preverb)[Preverb]
- agaman -
-
√gam (verb class 1)[aorist active third plural]√gam (verb class 2)[imperfect active third plural], [aorist active third plural]√gam (verb class 3)[aorist active third plural]
Extracted glossary definitions: Mahi, Raja, Raj, Upa
Alternative transliteration: mahirajamupagaman, [Devanagari/Hindi] महीराजमुपागमन्, [Bengali] মহীরাজমুপাগমন্, [Gujarati] મહીરાજમુપાગમન્, [Kannada] ಮಹೀರಾಜಮುಪಾಗಮನ್, [Malayalam] മഹീരാജമുപാഗമന്, [Telugu] మహీరాజముపాగమన్
Sanskrit References
“mahīrājamupāgaman” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)