Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāvāhano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāvāhano”—
- mahāvā -
-
mah (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]maha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]mahi (noun, masculine)[locative single]mahi (noun, feminine)[locative single]√mah (verb class 1)[imperative active first dual]
- āhan -
-
āhan (noun, masculine)[vocative single]
- o -
-
o (noun, masculine)[compound]u (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Mahi, Ahan
Alternative transliteration: mahavahano, [Devanagari/Hindi] महावाहनो, [Bengali] মহাবাহনো, [Gujarati] મહાવાહનો, [Kannada] ಮಹಾವಾಹನೋ, [Malayalam] മഹാവാഹനോ, [Telugu] మహావాహనో
Sanskrit References
“mahāvāhano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 53.21 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)