Analysis of “mahāsamudramavatartukāmāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāsamudramavatartukāmāni”—

  • mahāsamudram -
  • mahāsamudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • avatar -
  • avata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    avat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    avatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    u -> avat (participle, masculine)
    [instrumental single from √u class 1 verb]
    u -> avat (participle, neuter)
    [instrumental single from √u class 1 verb]
    av (verb class 1)
    [imperative active second plural]
    u (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • ṛtu -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kāmāni -
  • kāma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Mahasamudra, Avat, Avata, Kama

Alternative transliteration: mahasamudramavatartukamani, [Devanagari/Hindi] महासमुद्रमवतर्तुकामानि, [Bengali] মহাসমুদ্রমবতর্তুকামানি, [Gujarati] મહાસમુદ્રમવતર્તુકામાનિ, [Kannada] ಮಹಾಸಮುದ್ರಮವತರ್ತುಕಾಮಾನಿ, [Malayalam] മഹാസമുദ്രമവതര്തുകാമാനി, [Telugu] మహాసముద్రమవతర్తుకామాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: