Analysis of “mahāparimāṇamapītyarthaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāparimāṇamapītyarthaḥ”—

  • mahā -
  • maha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahat (noun, masculine)
    [compound]
    mah (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aparimāṇam -
  • aparimāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aparimāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aparimāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apītya -
  • apīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • arthaḥ -
  • artha (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Aparimana, Apiti, Artha

Alternative transliteration: mahaparimanamapityarthah, [Devanagari/Hindi] महापरिमाणमपीत्यर्थः, [Bengali] মহাপরিমাণমপীত্যর্থঃ, [Gujarati] મહાપરિમાણમપીત્યર્થઃ, [Kannada] ಮಹಾಪರಿಮಾಣಮಪೀತ್ಯರ್ಥಃ, [Malayalam] മഹാപരിമാണമപീത്യര്ഥഃ, [Telugu] మహాపరిమాణమపీత్యర్థః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: