Analysis of “mahānidāghātkṣudrasarasāmiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahānidāghātkṣudrasarasāmiva”—

  • mahāni -
  • maha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mahan (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mah (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • dāghāt -
  • dāgha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dāgha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kṣudra -
  • kṣudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarasām -
  • saras (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sarasā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Maha, Mahan, Dagha, Kshudra, Saras, Sarasa, Iva

Alternative transliteration: mahanidaghatkshudrasarasamiva, mahanidaghatksudrasarasamiva, [Devanagari/Hindi] महानिदाघात्क्षुद्रसरसामिव, [Bengali] মহানিদাঘাত্ক্ষুদ্রসরসামিব, [Gujarati] મહાનિદાઘાત્ક્ષુદ્રસરસામિવ, [Kannada] ಮಹಾನಿದಾಘಾತ್ಕ್ಷುದ್ರಸರಸಾಮಿವ, [Malayalam] മഹാനിദാഘാത്ക്ഷുദ്രസരസാമിവ, [Telugu] మహానిదాఘాత్క్షుద్రసరసామివ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: